Translation Blog

How I work

There are two main schools of thought on translation. The first adheres to the “faithful rendition” theory, also known as GIGO (garbage in, garbage out).
The second believes that the translator’s tasks include improving on the original: correcting errors, rearranging sentences and even paragraphs if necessary, smoothing out awkward phrases, generally making the translation a thing of wondrous beauty.

I believe in asking you what you want (although in many cases I will cockily assume I know what you want). Read more »

CMS: Wordpress | Webdesign: nofactory